ОСОБЕННОСТИ ИЛЛЮСТРИРОВАНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ИЗДАНИЙ. Никитина Т. Ю.

 

ВВЕДЕНИЕ

Что такое иллюстрированная книга? Это предмет, с которым хочется общаться, получая эстетическое удовольствие. Предмет, завоёвывающий наше внимание, открывающий, удивляющий, увлекающий в своё особое пространство.

В последнее время тема иллюстрации и иллюстрирования становится всё актуальнее. Предлагаются разнообразные версии обучения. Это правомерно потому, что иллюстрация существует сейчас в очень разных проявлениях. В каждом деле, тем не менее, нужны базовые знания, основание, на котором можно построить любой дом. И здесь ничем не заменимо знакомство с мировыми тенденциями в иллюстрации, с широким спектром подходов, со всем разнообразием техник рисованной иллюстрации, а так же способов их комбинирования с цифровыми технологиями.

Очень важно эстетическое воспитание на лучших примерах отечественной и зарубежной иллюстрации и практика и методика иллюстрирования конкретных изданий. Здесь пойдёт разговор о рисованной книге — произведении искусства и арт — объекте. Эту роль она оставит за собой в здоровой конкуренции с электронной книгой. Эта планка преодолевается книгой для детей и подростков — именно в детской книге художник сегодня может ставить и решать творческие проблемы огромного диапазона.

Таким образом, речь в дальнейшем пойдёт в основном о книге для детей, так как львиную долю иллюстрированных изданий она берёт на себя.

 



 

Основное внимание курса уделяется практическим занятиям. Приобретение методических, технических навыков работы с книгой и освоение аксиом искусства иллюстратора в процессе общения с ведущим преподавателем, создание креативного портфолио, и эстетическое воспитание, разговор о стиле и стилизации, смыслообразовании, методах изображения, образе и метафоре а так же путешествия к истокам и истории иллюстрации — всё это и многое другое входит в программу курса.

Как особая форма выражения, иллюстрированная книга складывается из взаимодействия разных составляющих книжного организма. Существенна разница между сложноструктурными книгами и книгами с рисованными иллюстрациями, как правило по структуре не сложными (хотя и здесь возможны варианты различных комбинаций.)

  1. Очень важен вход в книгу. Сразу можно оговориться, что в разных изданиях возможна бесконечная вариативность, но традиционно он подразделяется на четыре – пять этапов. Переплёт – форзац – авантитул – титул – спусковая полоса (или разворот).
  2. Если книга состоит из нескольких частей, то каждая часть начинается с шмуцтитула. После него следует спусковая полоса.
  3. Если речь идёт о драматургическом поизведении, то в нём всегда присутствует полоса или разворот, знакомящий нас с действующими лицами и исполнителями. И здесь возможны самые неожиданные решения.
  4. Как правило завершает книгу концевая полоса.

После которой следует оглавление и выходные данные.

Все эти составляющие книжного организма ( а так же вспомогательные средства – колонтитул, колонцифра, подзаголовки, подглавки и проч.), помогают читателю сориентироваться в книге. Все они в сочетании с зрительным рядом, который несёт на себе несколько функций, создают единый, цельный организм.

Какие же функции берёт на себя иллюстрация? По этому поводу существуют различные мнения и вот только самые полярные из них:

«Мы держимся того мнения, что иллюстрировать содержание следует только в тех случаях, когда читатели встречаются или с совершенно незнакомыми им предметами, или с такими комбинациями предметов, которые недоступны их воображению. Иначе что же останется для самодеятельности детей при чтении, если даже за чужой мыслью, за мыслью автора, они будут следить не своим умом, а умом вмешавшегося в процесс их внутренней работы художника? Ведь таким образом они будут не приучаться, а отучаться от самостоятельного чтения?.. В данном случае художник оказал бы поистине медвежью услугу молодой развивающейся мысли».

А вот противоположное мнение:

«Иллюстрация к художественному произведению не только не убивает самостоятельного мышления ребенка, а напротив дает ему новую, более конкретную пищу. Всякий ребенок (да и взрослый) гораздо больше выводов может сделать, если не только прочтет какое-нибудь произведение, но и увидит, как другой человек – в данном случае художник иллюстратор – представлял себе мысль автора. Самое несогласие со способом изображения этой мысли художником будет служить исходным пунктом для весьма ценной и самостоятельной умственной работы такого рода, какой не было бы, если бы читатель не видал иллюстраций этого художника.»

Что касается современной иллюстрации то синонимия – т. е. буквальное изображение текстового сообщения, является одной из 16 способов смыслообразования , т.е. отношения иллюстратора и автора чрезвычайно усложнились и все эти споры отменяются, поскольку иллюстрация давно вышла за рамки простого, буквального следования тексту. На первый план в современной книге выходит концепция издания в целом, и как часть этой концепции – иллюстрация, предлагающая зрительный ряд определённого формата, т.е. стилистически, пластически и композиционно подчинённый концепции издания. В концепции тоже мало произвольного – она во многом зависит от категории читателя, на которого рассчитана, она должна быть адекватна тексту, хотя может предлагать ироническое, символическое, сатирическое, философское, ассоциативное, аллегорическое и проч. прочтение.

Таким образом, иллюстрация в книге – давно уже не сопровождение и не украшение, а способ узнавания и раскрытия текста с разных сторон, а так же способ его дополнения и соавторства с ним.­­­ Она субьективна, так как наделена индивидуальностью художника, и чем эта индивидуальность ярче, тем интереснее её прочтение. Чем богаче и сложнее мир, который предлагает нам автор – иллюстратор, чем он убедительнее и совершенней пластически – тем больше поводов для размышлений. Книга становится любимой тогда, когда мы размышляем о ней и возвращаемся к ней в разные периоды жизни, и каждый раз она даёт нам новую пищу для размышлений и помогает понять то. что происходит в нашей жизни – откровения в искусстве для тех, кто их умеет считывать, не заменимы ничем.

Художник книги уже давно стоит на одной ступени с автором и этот союз, когда он органичен рождает тот предмет, который мы с удовольствием бережём несколько поколений, передавая детям по наследству. Это началось с появлением детской иллюстрированной книги и процесс этот идёт повсюду и продолжает углубляться.

Вот что рассказывает о тенденциях в европейской иллюстрации французская художница Беатрис Вейон: «наряду с классической иллюстрацией набирает силу совсем другая — нонконформистская, иногда чрезвычайно сложная, иногда примитивная, но всегда такая, над которой и взрослые и дети будут долго ломать голову, считывать символы, разбираясь, что к чему. Во Франции есть ряд авторов, чьи работы выставляются в галереях и уже не воспринимаются как иллюстрации к книгам, это скорее полноценные произведения искусства, сложные, может быть, даже не совсем детские. Эти иллюстраторы ездят по всевозможным международным фестивалям и ярмаркам, представляя Францию, они же выставляются на местных салонах, которых в стране очень и очень много (например, один из крупнейших салонов в Европе Salon du livre et de la presse jeunesse à Montreuil), они же делят между собой многочисленные премии в области иллюстрации». «За последние тридцать лет, — говорит Вейон, — сильно изменились возрастные категории: дети взрослеют гораздо раньше, но все дольше и дольше остаются инфантильными, вплоть до 20 лет воспринимаются обществом как подростки. Во Франции это уже не дети даже, аadulescents (adulte + adolescent = взроподростки; французские кидалты помещаются в возрастных рамках от 18 до 25. —Примеч перев.)».

Интерес к детской или квазидетской иллюстрации в Европе — как раз признак достижения того уровня, когда взрослые люди (для которых, по большому счету, и проводятся все эти фестивали и выставки) могут себе позволить увлечься детскими картинками.

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Первая книга для детей родилась у путешественника и странника Яна Каменского в 1658 году и называлась «Мир в картинках». Она была снабжена проникновенным поясняющим текстом и имела множество подражателей. С этого момента началась революция в сознании. В Англии появляется первый детский издатель Джон Ньюбери. Он снабжает свои книги очень остроумными названиями с которыми даже самые дешёвые издания пользуются успехом у публики.

По началу детская книга иллюстрировалась гравированными картинками. Гравировальное искусство к началу 18 столетия достигло уже очень высокой степени развития и давно уже стало самостоятельною отраслью искусства. Но для детских книг считалось достаточным простое, незамысловатое исполнение, и художественно иллюстрированных детских книг до первой половины 18 века мы не знаем. Только дальнейшее развитие детской литературы привлекает, наконец, к ней внимание настоящих художников и заставляет их приняться за более тщательное и художественное иллюстрирование книги, предназначенной для детей. К 40-м годам 19 века относится появление в Германии одной книжки с картинками, не отличающейся ни художественными, ни литературными, ни педагогическими достоинствами,- тем не менее ставшей одной из самых распространенных детских книг в Германии и не замедлившей перейти к нам. Это знаменитая книга «Степка-Растрепка», принадлежащая перу не художника, а д-ра медицины Гофмана, родилась в Германии в 1845 году.

Степка-растрепка Генрих Гофман Т. Никитина книги иллюстрация

 

Степка-растрепка Генрих Гофман Т. Никитина книги иллюстрация

«Степка-Растрепка», иллюстрации Гофмана
К 60-м годам 19 века иллюстрация становится уже совершенно необходимою принадлежностью детской книги, а в книге для детей младшего возраста иллюстрация в красках скоро выходит на первый план. Появляются новые издательские фирмы, делающие своей специальностью издание таких книг, — с 60-х годов за это дело берутся Вольф, Исаков, Колесов и Михин в Петербурге, позже Битепаж и Бернд в Одессе.

А между тем на Западе гораздо раньше в этой области началось новое движение. Был поставлен вопрос о воспитании эстетического чувства детей, о литературе для детей — произведениях, рассчитанных на детское восприятие. Были созданы все условия, чтобы детская книга превратилась в прекрасную принцессу. Это движение возникло в Англии под влиянием Рёскина и его ближайших последователей. Наиболее известными, выдающимися художниками для детей были Рандольф Кальдекот и Вальтер Крэн.

Рэндольф Кальдекотт (1846-86), иллюстрации, английский иллюстратор, Т. Никитина

Рэндольф Кальдекотт (1846-86), иллюстрации, английский иллюстратор, Т. Никитина

Рэндольф Кальдекотт (1846-86)

Детская книга из Англии перекочевала в Германию, Францию, Впервые детская аудитория стала подразделяться на возрастные группы – малыши и подростки – всё это находило отражение в ассортименте. Стихи и песенки, басни о животных, сказки — Шарль Перро, Братья Гримм, Андерсен, а так же многочисленные азбуки — всё это издавалось в Европе с мыслью, что глаз является главным органом для восприятия мысли. Наконец, в плохих репродукциях и переводах образцы детской книги нового поколения появляются в России, на нашем книжном рынке в изданиях Вольфа, Сытина, Гроссмана, Кнебеля и других.

Первая детская книга, иллюстрированная настоящими русскими художниками называлась «Сказки Кота Мурлыки». Эта книга вышла впервые в 1872 году со снимками с рисунков, специально для нее исполненных художниками Зичи, бар. Клодом, Волковым и др.

Переворот в области детской книги в России начался с того момента, когда литографическое искусство у нас поднялось настолько, что могло уже соперничать с иностранными образцами. Появились первые художественные хромолитографии. И вслед за этим родилось художественное издание серии русских народных сказок, рисунки к которым были исполнены художником Билибиным. Его поддержали многие именитые художники – Васнецов, Малютин, Рябушкин, Бенуа.

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

 

Билибин, иллюстрации, Тю Никитина

Иллюстрации Ивана Билибина

В 20-е годы ХХ столетия книжная иллюстрация испытывает влияние новейших течений в искусстве ( кубизм, футуризм, декоративно- прикладное искусство, фотография, плакат). Язык изображения упрощается, заимствуются технические и пластические приёмы, такие как коллаж, фотомонтаж и пр. Страница книги постепенно становится полем для игры, где слово и изображение взаимодействуют, взаимопроникают и комбинируются. Появляются малоформатные книги для игр, вырезания, раскрашивания, театрального действия.

Следующий подъём в детском книгоиздании можно отнести к периоду возникновения издательства «Детская литература». Его история – это история русской детской книги – со своим расцветом, триумфальным периодом и временем упадка и полной моральной деградации.

Расцвет этого издательства безусловно приходится на период творчества художников – шестидесятников. Возникновению великолепной плеяды мастеров иллюстрации способствовали оранжерейные условия их роста. Издательство было одним из немногих на всю страну и издавало книги миллионными тиражами. Художники имели возможность подолгу работать над книгой и работать с огромной творческой ответственностью, руководствуясь прежде всего соображениями эстетической целесообразности, а не угождением низкопробных вкусов оптовых покупателей. На этих книгах и на этих иллюстрациях выросло не одно поколение читателей – это иллюстрации Лебедева, Каневского, Чарушина, Владимирского, Митурича, Токмакова, Монина, Чижикова, Устинова, Калиновского, Попова и др.

Иллюстрации Лебедева, "Багаж", Т. Никитина

Иллюстрации В. Лебедева

 

Иллюстрации Лебедева, "Багаж", Т. Никитина

Иллюстрации В. Лебедева

 

Иллюстрации Лебедева, Т. Никитина

Иллюстрации В. Лебедева

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

 

Е. И. Чарушин, иллюстрации, Т. Никитина

Иллюстрации Е. А. Чарушина

Сегодняшняя деградация нравов в книгоиздании напоминает ситуацию в Германии второй половины 19 века, когда поток дешёвой продукции, создаваемый бесплатными и бездарными рисовальщиками был обрушен на покупателей жаждущими сверхприбылей книжными дельцами. Быстрота и дешевизна – вот смертельная инъекция для книги. Под этими лозунгами всё неизменно приходит к последней черте упадка. Возрождение художественной книги тогда целиком легло на плечи самих художников.

 

Условное пространство книги.

Иллюстратор не преследует целей сопровождать текст дублирующим, слепо буквальным изображением. Его задача — дать наиболее глубокое постижение архитектоники книги, ее материала, ее смысла. В его распоряжении и метафора и аллегория и иносказание, — всё это предполагает поиск средств, усиливающих и развивающих образный строй книги. Иллюстратор по сути дела является соавтором и предъявляет свою концепцию — своё видение текста. Очень важно конечно чувство меры и вкуса, чтобы не навязчиво, но тактично и точно, с большим отбором средств и акцентов преподнести свою версию книги. Это и есть условное пространство книги, создаваемое по законам книжной архитектуры. Очень важный элемент книжного пространства – шрифт, полоса набора, формат, поля, композиция издания – это является точкой отсчёта во всех построениях. И поскольку шрифт существует в условном , плоскостном пространстве листа – он предлагает иллюстратору особые условия игры, в которых иллюстрация должна находиться в активном взаимодействии с полосой набора, с выделениями в тексте, где шрифт может переходить в иллюстрацию, играя декоративную, вспомогательную роль, а может быть наоборот – и тогда иллюстрация дополняет текст и служит декоративной оранжировкой. Эти взаимодействия бесконечно вариативны и требуют от художника книги очень плотной работы с макетом на стадии эскиза. Здесь решаются все концептуальные вопросы, вопросы пластические – а следовательно и выбор техники исполнения всех поставленных задач. Естественно, такой подход ведёт к отказу от иллюзорности, от статики, когда картинка занимает полосу набора и выполняет функцию пассивного сопровождения текста. Наоборот – этому противопоставляется активное движение, ритм, превращения и парадоксы – огромный арсенал возможностей. Гиперболизация и метафора выходят на первый план. Соединяя несопоставимое, художник вооружённый условным пространством может режиссировать жизнь книги непредсказуемым образом, сталкивая контрастные формы, ускоряя и замедляя ритм, делая и держа паузы, развивая движение, расбрасывая и собирая. Он может разворачивать действие книги , выбрав одну точку зрения, а может менять ракурсы, искать кадры и превратиться в оператора с подвижной камерой на плече. У каждого способа выражения естественно свои мотивации. Главное – это не должно противоречить тексту. И не должно перебивать текст. Самое лучшее и правильное оформление то, которое органично сливается с книгой, а не кричит о себе. Это касается любых типов изданий и детской книги в том числе и в первую очередь, так как в ней художник с одной стороны чувствует себя вольным рассказчиком, а с другой – он идёт вровень с автором и это большая ответственность и перед автором и перед маленьким читателем, доверяющим и открытым.

 

КНИЖКА-ИГРУШКА

Книжка – игрушка рассчитана на самых маленьких читателей, на тех, кто не читает книги, а пока ещё играет в них. Поэтому главное требование к ней –через игру привить малышу любовь к книге, привычку к перелистыванию страниц, переворачиванию, разворачиванию, вращению и прочим играм предлагаемым этой книгой. Для этого художник должен максимально изобретательно, с одной стороны, а с другой — наглядно и просто преподнести действие и персонажей этой книги.

Говоря о книгах для детей совершенно необходимо начать разговор о стилизации. Стилизация в детской книге очень многообразна, но важно понимать, что это не просто примитивное рисование, а рисование в стиле, т.е. по заданным правилам. Стилизация не отменяет конструкцию предметов – и должна быть очень выразительна. Она предполагает условность изображения и изменение пропорций – в сторону их большей убедительности и характерности. При этом стилизованный персонаж должен быть узнаваем, а сам рисунок может быть живым и мёртвым. Мёртвым он остаётся, когда он основан на приёме, на штампе. Живым он становится, когда он основан на наблюдённом , рисовальном опыте и опирается на индивидуальность восприятия художника – то есть все проблемы искусства отражаются в этом вопросе как в капле воды. Все детали стилизованного рисунка должны органично существовать в выбранном нами условном пространстве, не выпадать из него – только в этом случае картина получится цельной.

В книжке – игрушке очень важна игра, наглядность и структурная соподчинённость всего изображаемого — на втором месте неожиданные пространственные формы. Установка на маленького читателя предъявляет к персонажу и изображению в целом очень конкретные требования:

1 Персонаж должен быть простым, знаковым, условным и бесспорно узнаваемым

2 Условность персонажа влечёт за собой условность изображения.

3 Гиперболизация в данном случае возможна, но в известных пределах, чтобы она не вступала в противоречие с узнаваемостью

4 Все композиционные построения должны основываться на принципе подчинённости главному персонажу.

Книжка – игрушка может знакомить с разными поверхностями, фактурами. Очень важен выбор цвета, как носителя дополнительной информации – цвет и цветовые акценты могут управлять движением в книге и процессом общения с ней. Цвет может играть доминирующую роль в книге, если на этом строится образ. Например, жёлтая книжка– книжка о том, как маленький пингвин путешествует по пустыне, а синяя может рассказать о приключениях кораблика, и т.д. Монохромная книжка с цветными акцентами может заострять наше внимание на герое, перемещающемся по её страницам и попадающем в непредсказуемые ситуации. Цвет может быть динамичным и статичным, может создавать напряжение и делать паузы – всё зависит от режиссёра. Все эти проблемы неотделимы от композиции и концепции книги.

В книжке – игрушке на первом месте стоит иллюстрация, которая подчинена главной теме – игре. Текст имеет второстепенное значение – он лишь комментирует картинку. С одной стороны, текст должен хорошо читаться – это обязательное условие. Но при этом он может очень активно взаимодействовать с иллюстрацией и участвовать в композиционном строе книги. Присутствовать в ней не в качестве подписи к иллюстрации, а создавать с ней единую ритмическую и динамичную композицию.

Сюжет книги диктует её конструкцию– дом ,театр, скотный двор, овощная лавка, корзина с фруктами, вязаный сапожок с новогодними подарками, книжка – хлопушка – могут быть самые неожиданные решения. Можно играть в самые разнообразные игры, но не выходя за рамки книги, главным признаком которой всё-таки является перелистывание и последовательное разворачивание, действие. Задача художника очень жёстко задать эту последовательность, задать направление действия, чтобы маленький читатель не заблудился и не запутался. Всё должно быть продумано и логично.

Итак, для нашего учебного задания необходимо помнить

  1. Книжка-игрушка рассчитана на маленького читателя.
  2. На первом месте зрительный ряд, узнаваемый и ясный.
  3. Обязательна игровая концепция.
  4. Последовательность разворачивания, движения должна быть заложена в структуре книжки.
  5. Общий объём работы, если взять за единицу измерения разворот, – 5-6 разворотов. Внешнее оформление, вёрстка текста.

Композиционные раскадровки, выполненные карандашом и тушью, максимально упрощённые и сведённые на первой стадии к абстракции или геометрическим формам. Это упражнение всегда полезно выполнять перед любой работой, пока чувство книжного разворота и книжного пространства не дойдёт до автоматизма,(если дойдёт). На этой стадии необходимо продумать всекомпозицию и ритмическую концепцию, конструкцию и взаимодействие всех элементов будущей книги.

 

“Три медведя”, книжка-игрушка. Изд-во “Аркаим”. Челябинск. 2004.

“Три медведя”, книжка-игрушка. Изд-во “Аркаим”. Челябинск. 2004.

“Три медведя”, книжка-игрушка. Изд-во “Аркаим”. Челябинск. 2004.

 

АВТОРСКАЯ КНИГА

Это задание рассчитано на то, чтобы осмыслить условное пространство книги и попробовать сконструировать его по определённым правилам, заданным концепцией. Поэтому задача – не иллюстрирование конкретного текста, а создание формы, пластически соответствующей тексту, дополняющей и структурирующей текст, возможны пространственные метаморфозы, неожиданные композиционные и цветовые решения. Но главное – это концепция. В авторской книге «книга» становится условным названием и она может превращаться в предмет, в листы, бумажные конструкции и т. д., на что хватает фантазии, но важно, чтобы этовсё — таки имело смысл в рамках задания и не превратилось в занятие скульптурой, живописью и кинематографией – поэтому главное условие, чтобы в конструкции присутствовал и текст и изобразительный ряд.

Начнём с выбора текста. Каким бы он ни был – романтическим, гротескным, сатирическим, поэтическим или прозаическим – главное требование к нему – текст не должен быть громоздким, достаточно фразы или нескольких слов на странице, чтобы главным приоритетом в этой книге было не чтение, а разглядывание, изучение, игра. Текст должен стать органичной частью общей концепции и композиции издания и желательно чтобы он максимально активно взаимодействовал с изобразительным рядом, для чего применимы самые разнообразные способы его структурирования (построчного, пословного, буквицами, плашками различных конфигураций, фигурным набором, выделениями цветом, набор разными гарнитурами, кеглями и пр.) Шрифт может превращаться в иллюстрацию –и такая концепция тоже возможна, а может занять скромное место подписи к развёрнутой панораме действа, раскадрированного и ритмически организованного, превращённого в законченную историю и не требующего развёрнутого комментария.

Иллюстраций в привычном понимании не должно быть, скорее уместен изобразительный ряд, задающий концептуальный камертон, разворачивающийся в нескольких разворотах, листах, в бумажной конструкции последовательно. Важна определённая последовательность, заданная однозначно, и без вариантов, чтобы и текст и графика считывались в этом и никаком другом порядке, если дело касается развёртывания, раскручивания и нестандартной фальцовки, при которой традиционное перелистывание заменено на игровое общение с объектом.

Что самое главное при выборе материалов и придумывании концепции? Самое главное было и остаётся – создание образа, но поскольку в данном случае речь идёт о нетрадиционной книге, а о книге – объекте, то и образ может и должен быть нетрационный, и он может предлагать необычный ракурс, интонацию, ассоциативно связанную с текстом, или даже противоречащую ему – всё зависит от серьёзности или экстравагантности автора. Выбор материалов должен соответствовать заданной теме и может быть максимально разнообразен. Оптимален для этого задания коллаж, так как он обладает необходимыми условностью, выразительностью и лаконизмом, хорошо и органично сочетается с шрифтом. Плоский коллаж можно сталкивать и с графикой и с объёмными фотоизображениями, всё зависит от того, какая структура текста и на что она провоцирует. Возможны работы с цветными бумагами, картонами, кальками, тканями, кожей, различными фактурами, возможна любая компьютерная обработка изображений и постановочная съёмка. Есть примеры, когда для авторской книги используются объёмные специально созданные объекты – фигуры из пластилина, бумаги, куклы, сумки, конверты и папки, коробки, ширмы, папье – маше, бытовые предметы и пр. Важно, чтобы у этих объектов появилась особая книжная интонация, с которой они обретают стиль и смысловое наполнение. Поэтому самая первая и очень важная стадия работы – структурирование текста, анализ его с точки зрения наличия действия, противопоставлений, контрастов, ассоциаций, стадий развёртывания движения и с этой структурой – композиционная работа – работа над цельным взаимодействием: текст – графика – конструкция – ритм – движение.

Авторская книга сейчас стала очень размытым понятием, так как это направление творческой мысли в последнее время очень популярно видимо в силу безграничных возможностей и отсутствия ограничений в этом жанре. Поэтому очень важно ещё раз определить ограничения, необходимые для нашего учебного задания:

  1. Задание ориентировано на взрослого читателя.
  2. Текст не авторский (это отнимает много времени) и количество текста минимальное, а его присутствие – обязательно.
  3. Концепция издания должна опираться на структуру текста прежде всего.
  4. Зрительный ряд должен дополнять текст, преподносить его зрителю в новом контексте (метаморфоза, игра, розыгрыш)
  5. Очень важно добиться максимально активного взаимодействия: текст – зрительный ряд – последовательность движения – конструкция.
  6. Общий объём работы, если взять за единицу измерения разворот, – 5-6 разворотов. Внешнее оформление, вёрстка текста.
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание, авторская книга
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание, авторская книга
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание, авторская книга
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание, авторская книга
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание, авторская книга

 

ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

Зачем нужна иллюстрация в энциклопедии? Привычно и естественно в этом случае использовать фотографии. Да, но не всегда. Художественно выполненная иллюстрация в издании посвящённом изучению чего-либо всегда выигрывает. Фотография как правило, даже после обработки и корректировки несёт в себе элемент случайности. Художник, создавая рисунок, руководит восприятием зрителя, делая изображение максимально наглядным. Он выбирает самый целесообразный для предмета ракурс, он может представить предмет в любом разрезе и в любой степени подробности, оживить его или упростить долей условности, необходимой для каждого конкретного издания, рассчитанного на определённую возрастную категорию читателя. Корабль в книжке-картонке для трёхлетнего малыша будет отличаться от корабля для любителей истории парусного флота и количеством деталей и стилем изображения – всё зависит от зрителя. Художник так же может сочетать в одном издании изображения разной степени сложности. Одни из них могут быть направлены на мгновенное считывание, для других показано медленное изучение и разглядывание – схемы, крупные фрагменты, выкройки, карты и т.д.

Такое издание называется сложноструктурным и в нём информация – текстовая и изобразительная может быть двух и более уровней. Для облегчения поиска и ориентации в такой книге необходима соответствующая структура макета. Научно-популярная книга совершенно не отменяет вопросов о композиции, образе и стиле, просто здесь всё максимально функционально и структурируется по принципу соподчинённости и наглядности. Важно сказать про отношение к цвету в научно-познавательном издании. Цвет должен соответствовать оригиналу и давать адекватное представление о нём. В отличие от иллюстрации к художественной литературе, где цвет является носителем образной информации и участвует в создании образного ряда книги. Цвет в художественной иллюстрации может быть локальным и сложным и возможна бесконечная череда вариантов – в зависимости от задачи — он может передавать состояния, настроение , а может ассоциативно работать на образ – это выбор художника. В научной книге такой свободы художнику не предоставляется.

Таким образом, можно подвести итоги по этому проекту.

Задачи на каждом этапе:

  1. Макет буклета в карандаше с карандашными эскизами рисунков и с выяснением структуры издания. Основной и вспомогательный изобразительный ряд, сопровождаемый основным и вспомогательным текстом.
  2. Оригиналы иллюстраций – монохромные и цветные.
  3. Оригинал-макет буклета (минимум 3 разворота) с оригиналами иллюстраций.
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание
иллюстрация. книжная графика, компопозиция в иллюстрации, Т. Никитина, книжное издание
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ


Добавить комментарий